000 02170nam a2200277 i 4500
001 IT\ICCU\UM1\0276009
003 ItRI
005 20250620130007.0
008 240927s2024 it |||||| |||||1|||||c
015 _2IT
_a2024-13728
020 _a9788833577975
040 _bita
_cArcigay Queer VdA
041 7 _aita
_2ISO-639-2
082 _a843.92
_223
100 1 _aMukendi, Éric
_0IT\ICCU\UM1V\050393
_4aut
240 1 0 _aMes deux papas
_9Mukendi, Éric
245 1 2 _aI miei due papà /
_cÉric Mukendi ; traduzione dal francese di Alberto Bracci Testasecca.
260 _aRoma :
_bE/O,
_c©2024
300 _a146 p. ;
_c21 cm
520 _aBoris, quattordici anni, congolese naturalizzato francese, non crede ai suoi occhi quando vede arrivare il padre di cui non ha più notizie da anni e che credeva morto. Boris vive a Bondy, nella banlieue nord di Parigi, con lo zio Fulgence e sua moglie Béatrice, francese bianca. Sono una coppia mista, aperta, moderna. Béatrice crede che Boris sia figlio di Fulgence – a questo titolo, infatti, Fulgence è riuscito a farlo venire dal Congo – e come tale l’ha adottato. Ormai francese, Boris frequenta con profitto l’ultimo anno delle medie. L’arrivo del vero padre spezza la serenità della famigliola tranquilla, gli equilibri si alterano, nasce un conflitto di autorità nei confronti del ragazzo, un problema di identità da parte del nuovo venuto. Una situazione intricata la cui matassa si sbroglia nel corso di un racconto tenero, divertente, leggero e profondo insieme, che segue con acume e ironia le vicende di un ragazzo di periferia integrato eppure africano, le sue pulsioni adolescenziali, i suoi contatti con il mondo borghese di Parigi centro, in cui si innamora della bella Hortense, il suo giro di amici in cui sono rappresentate tutte le nazionalità dell’immigrazione. Un racconto che fa ridere e che soprattutto e uno spaccato lucido del modo in cui si sta trasformando la società occidentale.
700 1 _aBracci Testasecca, Alberto
_0IT\ICCU\LO1V\258015
_4trl
830 0 _aDal mondo. Congo
_0IT\ICCU\UM1\0256352
942 _2ddc
_cBK
981 1 _6z01
_ai
_bxxxe
982 1 _6z01
_an
999 _c3335
_d3335